38+

klienti (88% püsikliendid)

3812+

Tundi teostatuid töid

20347+

hallatud/vastatud maili

1290+

sotsiaalmeedia postitust

Tõlkimine

Tõlkimine

Lugedes sõna tõlkimine, võib iseenesest tunduda, et mis siin keerulist on? Tegelikult ei olegi. Kuid paljud siiski ei mõista selle mõiste täieliku olemust. Tõlkimine õigupoolest ongi algse teksti mõnda teise keelde ümber kirjutamine, jätmaks tähenduse samaks. Tõlkekunst ise on sama vana kui inimkultuur. Juba aegade algusest peale on leitud viise, kuidas erinevaid ideid, sõnumeid või mõtteid liigutada üle keelepiiride. Meie ühiskonnas on ühest keelest teise keelde asjade liigutamine saanud nii tavaliseks, et üldjuhul me isegi ei taju, et tegu võiks olla tõlkega.

 

Mis siis ikkagi on tõlkimine?

Tõlkimine hõlmab endas väga palju erinevaid liike: suuline tõlge, kirjalik tõlge, sõnasõnaline tõlge, sünkroontõlge, akadeemiline tõlge, kirjanduslik tõlge jne. Tänapäeva virtuaalühiskonnas on tavaline ja suure tähtsusega see, et tõlgitakse kõike. Vaadates erinevaid veebilehti on üsnagi tavapärane, et külastaja saab valida, mis keeles ta seda lehte soovib näha. Muidugi, ka otsetõlke puhul võib juhtuda seda, et tekivad siiski mingid erinevused. Keeled on väga erinevad ning vahel lihtsalt on võimatu otsetõlget teha.

Praeguses maailmas on üsnagi tavaline, et inglise keelt peetakse justkui „maailmakeeleks“. See tähendab, et on üsnagi tavaline, et veebilehtedel on lisaks kohalikule keelele võimalus valida keeleks inglise keel. Inglise keel on maailmas kõige laialdasemaks kasutatav keel. See on ühtlasi ka keel, mille abil on võimalik jõuda rahvusvahelisel tasandil asetsevate isikuteni.

Muidugi on ideaalne olukord see, kus peale emakeele ning inglise keele on veebilehel võimalik valida ka teisi erinevaid keeli. Siiski, olles alles oma ettevõtlusteekonna alguses, on esmatähtis mõelda inglise keele peale. Nähes, kas ja kuidas võõrkeelne koduleht tõmbab külastajaid ligi, on võimalik edasi mõelda, kas ja millisesse järgmisesse võõrkeelde võiks veebilehe ära tõlkida.

 

Kellel jaoks on tõlkimine?

Võiks täiesti julgelt öelda, et tõlkimine on vajalik kõigile. Eriti kui Sa oled alles alustav ettevõtja. Või ka omal alal juba pikemalt tegutsenud professionaal. On oluline, et suudaksid end reklaamida kaugemale, kui oma kodulinn. Just riigipiiride ületamiseks ongi tõlkimine teise keelde vajalik. On garanteeritud, et kui potentsiaalne klient, kes eesti keelt ei räägi, vaatab Sinu kodulehte ning näeb, et see on tema jaoks võõrkeeles, siis ei tekigi tal huvi või tahtmist edasi uurida. Samas aga, kui on võimalus keelt vahetada näiteks inglise keeleks või mõneks muuks laialdasemalt kasutatud keeleks (näiteks vene keel või saksa keel), on võimalus suurem, et soovitakse sel veebilehel asju edasi uurida.

Tihti arvatakse, et kodulehe võõrkeelde tõlkimine pole niivõrd oluline, kui eestikeelse kodulehe täiendamine. See arusaam tuleks heaga seljataha jätta. Need kaks asja on täiesti võrdselt olulised. Võiks isegi öelda, et praeguses ühiskonnas on võõrkeelne koduleht isegi kasulikum. See kõnetab suuremat arvu inimesi ning suudab Sinu eest infot paremini esitada. Päris tihti arvatakse ka seda, et tõlkimine on raske või vaevarikas ja aeganõudev töö. Ja mistõttu otsustataksegi, et see pole esmatähtis. Reaalsuses pole see aga nii – tuleb vaid natukene pühenduda.

Tõlkimine on üks neist töödest, mida on lihtne teistele delegeerida. Seega, ära muretse, kui Sul pole aega sellega ise tegeleda – meie teeme selle Sinu eest ära.

Olgu selleks:

  • tootetutvustuse tõlkimine;
  • üleüldine kodulehe sisu tõlkimine;
  • blogipostituse tõlkimine;
  • artikli tõlkimine;
  • infomaterjali tõlkimine;
  • reklaambrožüüri tõlkimine;
  • visiitkaardi tõlkimine;
  • hinnakirja tõlkimine.

See kõik on täiesti tehtav ja Sa ei pea sellega üksi tegelema. Meie spetsialiseerumegi tõlkesuundadel inglise-eesti-inglise  ja vene-eesti-vene. Seega, ole mureta – kõik vajalik saab meie poolt uude keelde pandud.  Virtuaalassistent tuleb Sulle selles osas appi ning enne kui märkadki, oledki tõlkimise abiga viidud rahvusvahelisele tasandile. See aga aitab Sinu ettevõttel märksa paremini edasi areneda ja uute kõrgusteni jõuda.

 

 

 

Kui see artikkel oli Sulle kasulik, siis kliki “Meeldib” ja kui võiks ka sinu sõpradele huvitav olla, siis kliki “Jaga”

Aitäh tagasiside eest!

Tasuta
E-raamat

Soovid teada, kuidas virtuaalassistent saab aidata Sul rohkem raha teenida?

Olen teadlik, et e-raamat on täiesti tasuta ja saan Virtuaalassistent OÜ listist lahkuda igal ajal. Me ei jaga Teie aadressi kellegagi ea saada spammi.